113ミフリュニーサの言葉から~ひとりにしないで
正しいのはyalnızヤルヌズでした。いつもあれどっちかなって思うんだけど、それはトルコの方モごちゃごちゃになっている発音らしいです。両方で発音しているようですね。
113前半でムスタファにミフリュニーサがいっている言葉の中にNe olur asla beni yalnız bırakmaがあります。
yalnız bırakma
という形で使われています。
一人にしないでというような意味です。
bırakmayınの原形は bırakmak 放すです。makを取ると命令になります「放せ」みたいな感じ。
bırakに maをつけると否定の命令になります。 なので「放すな」です。
そして例のヤルヌズが来ると「一人ぼっちにしないで」って感じになります。