ラマザンバイラムの挨拶 シーズン3 46話 トルコ語

トルコでは大きなお祭りが2つあります。そのひとつがオスマン帝国シーズン3のイブラヒムの死の後の御祭りはラマダン明けのお祭りです。トルコではラマダン・バイラムやシェケル・バイラムなどと呼ばれます。もう一つはこのお祭りの2か月と10日後に行われる犠牲祭です。ドラマでは皆さんがいろいろな形であいさつを述べていますが、一般的にわかりやすいのは、バイラムヌズ ムバーレク オルスンです
 Bayramınız バイラム + ヌズ お祭り+あなたがたの あなた方のお祭り
mübarek ムバーレク  祝福された
アラビア語のバラカ 受身分子の形にしたものがムバーラクでそれがそのまトルコ語には入ってきてそれをトルコ語なまりで読むと、mübarek ムバーレクになります。お祝いの時におめでとうと言う意味で使います。ほかにもトルコ語では神聖なと言う意味でも使います。たとえば「ムバーレク ラマザーン」は聖なるラマダーンと訳されます。あとご年配の方の中で、ある人が人を呼ぶときに敬意と親しみを込めてだと思うのですが、ムバーレクと呼びかけることもあるようです。
オルスン であるように

 Bayramınız Mübarek Olsun バイラムおめでとうございます。
この言葉をシーズン45話ですれいまんたいていがなんどもつかっていました。
もし前にもしどちらかかに限定していいたいときは
 Ramazan  bayramınız mübarek olsun. ラマザンバイラムおめでとう
 
 Kurban bayramınız mübarek olsun. クルバンバイラムおめでとう
トルコ語では ̄olsunと言う形のフレーズをよく耳にします。

おめでとうのほかにもたとえば
誰かに食べ物や飲み物を作って出したときに、ごちそうになった方が
お礼を言います。それに返す言葉で、
 afiyet olsun
アーフィイェトは健全 オルスンはであるように
なので健全であるように
見たいな感じのいみです。
geçmiş olsun 
けがや事故や病気をしたとき、などなにかよくないことが起こった時にも使います。

başın sağ olsun 
これは人がなくなった時に 使います。お悔やみ申し上げます、みたいな感じ。

トルコ語ではこの形のフレーズがまだまだたくさんあります。ドラマでもよく出てきますのでまた紹介できたらなあと思います。それではよい午後を

関連記事
にほんブログ村 テレビブログ 海外ドラマへにほんブログ村 芸能ブログ 海外芸能人・タレントへ

このブログの人気の投稿

オスマン帝国外伝シーズン2最終話あらすじエピソード63 (77話、78話、79話) 

プロフィール

最新記事

もっと見る

プロフィール

プロフィール画像
それはオスマン帝国外伝から始まった
Twitter
YouTube
当ブログにお越し下さりありがとうございます。ドラマのあらすじや登場人物のお話のブログです。どうぞお楽しみくださいませ。 ご連絡はEmailでお願いいたします。 Email