そして最後のひと時(イブラヒム&ハティジェ)トルコ語版 シーズン3 44話から
イブラヒムが今晩死ぬという日に交わされたハティジェとイブラヒムの会話です。とても仲のよさそうな素敵な会話でしたのに、これが最後になるなんてハティジェは思ってもいなかったことでしょう・・それではお聞きください。
覚えるとべんり
エ カダル e kadar diyene kadar...と言うまで
ア カダル a kadar sonuna kadar 最後まで
~までと言う意味で使えます。注意することはかだるの前には~への形のeかaが付きます。
出てくる単語
Gülme わらうな
olacak できるわ
şimdi. すぐに
Taman.わかった
Değil. ちがう
Uzun. 長く
Ne kadar どんなに
ulaşsam 届こうとしても
senin gibi あなたのように
çalamıyorum. 私は弾けない
Annem 私の母は
bizi 私たちを
keman sesi バイオリンの音
ile によって
uyutuldu.なかせた
Nikoニコは(イブラヒムの双子の弟、ドラマではタブンオカンさんが一人二役をやっていた)
anında すぐに
uyurdu. ねていた
Hemen hemen... ほんとにすぐに
Bütün すべての
evin 家の
işlerini 仕事を
ona 彼に
yaptırdığım やらせていた
için ので、ために
yorgunつかれた
düşerdi おちた(習慣的に)
o 彼は
Ama だが
ben 私は
sonuna kadar最後まで
beklerdim. 私は待っていた(習慣的に)
Annem 私の母が
kızıp おこって
artık もう
"yat artık Teo" 寝なさい、もうテオ!
diyene kadar...と言うまで
Özlüyorsun, 恋しいのね
değil mi? そうでしょう?
全文日本語訳はこちら
トルコ語全文
Gülme, olacak şimdi.
Taman.
Değil.
Uzun.
Ne kadar ulaşsam senin gibi çalamıyorum.
Annem bizi keman sesi ile uyutuldu.
Niko anında uyurdu.
Hemen hemen...
Bütün evin işlerini ona yaptırdığım için yorgun düşerdi o .
Ama ben sonuna kadar beklerdim.
Annem kızıp artık "yat artık Teo" diyene kadar...
Özlüyorsun, değil mi?