トルコ語でおばあさんて なんていうの?
母方の祖母と父方の祖母では呼び方が少し違います。 母は あんね 父は ばば と言いますが、
母方の祖母は anneanne あんねあんね
父方の祖母は babaanne ばばあんね
です。日本語で書くと 母母だと母方の祖母、父母だと父方の祖母ってことになります。面白いですね。
一般には Büyükanne(ブユクアンネ)とも呼びます。直訳する大きなおかあさんという意味です。ブユクは体だけでなく年も上の場合に使います。これはどトラのおばあさん芋使えますよ。
後 nine(ニネ)とかnene(ネネ)と呼ぶ方もいらっしゃいますね。
ということでおばあさんの呼び名はたくさんあります。
トルコドラMotherの75話でメレクがジャヒデのことを呼ぶ場面がありますが、その時ちょこっと注意してトルコ語に耳を傾けてみてください。
メレクはジャヒデをアンネアンネ そしてゼイネプをアンネムと言っていますよ。
この言葉がシューレをえらく怒らせましたね。 トルコで私のをつけて呼ぶとよ相手を慕っている気持ちが現れることがあります。この時メレクはただのママではなくて私のママと言っていました。
それでシューレはおこっちゃたんですね。 実の母が目の前にいるのに丘の人を私のママと言ってしまったのですから、シューレの怒りもわかるような気がしますね。