オスマン帝国外伝 キョセムエピソード16 キョセムの言葉
場面はメフメト王子がデルヴィシュパシャについてキョセムに打ち明けているところです。
単語
Neden なぜ
size あなたを
inaniyim? 私は信じますか?
Elinizde あなたの手には
delil 証拠が
var mı? ありますか
İspat 証明
edebilirmisiniz あなたはすることができる
bunu? これを
Maylesf 不幸にも
Maalesef
Yok... 残念ながらありません
Derviş Paşa デルヴィシュパシャ
bütün すべての
delilleri 証拠(複数形)を
yok ない
etti. した
Lakin しかし
bir 一人の
şahidim 私の証人が
var. います。
Böyle このような
konuda ことで
kimsenin 誰の
lafına 言葉に
itimad 信頼
edilmez. されない
Eğer もし
deliliniz あなたの証拠が
varsa あるなら
getiriniz.持ってきてください
Söylediğimi 私の言ったことは
her şey すべて
doğru, 正しい、真実
Sultanım. 私のスルタン様’
Eğer もし
bana 私を
inanırsanız あなたが信じるなら
gerektiği 必要な
delilleri 証拠を
beraber 一緒に
bulabirirsiniz. あなたは見つけることができます
Bana 私に
haber 知らせを
gönder. 送れ
Sultanım 私のスルタン様
全文
キョセム:「なぜあなたを私がしんじるというのでしょう?何か証拠を持っていますか。これを証明できますか?」
Neden size
inaniyim? Elinizde delil var mı? İspat edebilirmisiniz bunu?
メフメト王子:「残念ながらありません… デルヴィシュ・パシャはすべての証拠をなくしました。ですが証人が一人います」
Maylesf Maalesef
Yok... Derviş Paşa bütün delilleri yok etti. Lakin bir şahidim var.
キョセム:「このようなことでは誰の言葉も信用できませんわ。もし証拠があるならご持参ください」
Böyle konuda
kimsenin lafına itimad edilmez. Eğer deliliniz varsa getiriniz.
ムフメト王子:お話したことは全て真実です、スルタン様。もし私を信じるならば必要な証拠はみつけることができます」
Söylediğimi her
şey doğru, Sultanım. Eğer bana inanırsanız gerektiği delilleri beraber
bulabirirsiniz.
キョセム:「私に連絡して」
Bana haber gönder.
メフメ王子:「スルタン様」
英語メモ
From the Magnificent century Kosem Episode 16 (Season 1) Kosem and Prince Mehmet
英語メモ
Neden size inaniyim? Elinizde delil var mı? İspat edebilirmisiniz bunu?Why do I believe you? Do you have any evidence? Can you prove this?
Maylesf Maalesef Yok... Derviş Paşa bütün delilleri yok etti. Lakin bir şahidim var.Unfortunately… not, unfortunately… Dervish pasha has lost all the evidence. But there ia one witness.
Böyle konuda kimsenin lafına itimad edilmez. Eğer deliliniz varsa getiriniz.
I don’t trust anyone’s words about this. If you have evidence, please bring it.
Söylediğimi her şey doğru, Sultanım. Eğer bana inanırsanız gerektiği delilleri beraber bulabirirsiniz.
Everything I told you is true, my sultan.If you believe me ,you can find the evidence you need.
Contact me.
Bana haber gönder.