ヒュッレムは結婚を知った喜びをトルコ語でなんていってたの?
"Beni görmek istemişsin."
Beni 私を
görmek あう 見る
istemişsin. あなたは~したかったそうです
"Evet, görmenin istediğim bir şey var."
"Evet, はい
görmenin あなたにあう
istediğim 私がしたい
bir şey var." あることがある
"Bu ne demek"
"Bu これは
ne 何と
demek" いう意味ですか
"Bu bizim nikahımız mı ?"
"Bu これは
bizim 私たちの
nikahımız 結婚式
mı ?" か
"Kabul etim." 私は受け入れました
"Kabul etim."
"Süleyman"
スレイマン
Beni 私を
görmek あう 見る
istemişsin. あなたは~したかったそうです
"Evet, görmenin istediğim bir şey var."
"Evet, はい
görmenin あなたにあう
istediğim 私がしたい
bir şey var." あることがある
"Bu ne demek"
"Bu これは
ne 何と
demek" いう意味ですか
"Bu bizim nikahımız mı ?"
"Bu これは
bizim 私たちの
nikahımız 結婚式
mı ?" か
"Kabul etim." 私は受け入れました
"Kabul etim."
"Süleyman"
スレイマン
「私に会いたいとのこのことですが」
「そうだ、会いたい理由があったのだ」
「これはどういうことなの?」
「これは私たちの結婚儀式なのですね?」
「承認しました」
「スレイマン」