投稿

ラベル(トルコ語(ドラマの会話))が付いた投稿を表示しています

オスマン帝国外伝シーズン3 51話(エピソード86から) ~ヒュッレムが子供たちに~ ドラマからトルコ語

イメージ
スレイマン重傷でムスタファが都にやってくると聞いたヒュッレムが子供たちに言う言葉 ヒュッレム  Bundan boyle burda yanımda kalacaksınız. ミフリマーフ Ne demek bu? ヒュッレム Dediklerine göre hünkarımız sefer yolunda saldırıya uğlamuş. ミフリマーフ Babam...

オスマン帝国外伝シーズン3エピソード85からの会話 ハティジェの今後について 私は~した

イメージ
 シャースルタンとスレイマン大帝の会話の一部です。 皇帝:Ben de seni bu yüzünden çağırdım, zaten. 私もお前をこのためによんだのだよ、 皇帝:Hatice ile alakalı bir karar verdim ハティジェに関する決定をしたのだ シャー: Hayırlar olsun , inşallah hünkarım. 良きことでありますように、皇帝様 私が~した についてお話ししましょう   Ben de 私 も  seni あなたを bukこの yüzünden ために çağırdım, 私はよんだ çağır+dı+m çağırは呼ぶの語幹 dı はかこを表す 最後のm は 私は を表します。トルコ語は便利で動詞をみれば主語が誰だかわかるようになっています。過去を表すときはドゥをつけます。 例えばあなたがよんだなら 最後のmをnにすればいのです。唇をすこし少し開け気味で発音すればOK!後もし彼や彼女が主語なら 何もつけなければいいんですよ。 zaten. Hatice  ハティジェ ile alakalı  にかんする bir karar  ある決定 verdim  私は与えた ver+di+m これも過去を表すdiと私はを表すmの組み合わせになっています。 Hayırlar olsun, 良きことであるように inşallah 神が望めば hünkarım. 私の皇帝

ラマザンバイラムの挨拶 シーズン3 46話 トルコ語

イメージ
トルコでは大きなお祭りが2つあります。そのひとつがオスマン帝国シーズン3のイブラヒムの死の後の御祭りはラマダン明けのお祭りです。トルコではラマダン・バイラムやシェケル・バイラムなどと呼ばれます。もう一つはこのお祭りの2か月と10日後に行われる犠牲祭です。ドラマでは皆さんがいろいろな形であいさつを述べていますが、一般的にわかりやすいのは、バイラムヌズ ムバーレク オルスンです  Bayramınız バイラム + ヌズ お祭り+あなたがたの あなた方のお祭り mübarek  ムバーレク  祝福された アラビア語のバラカ 受身分子の形にしたものがムバーラクでそれがそのまトルコ語には入ってきて それをトルコ語なまりで読むと、mübarek ム バーレクになります。お祝いの時におめでとうと言う意味で使います。ほかにもトルコ語では神聖なと言う意味でも使います。たとえば「ムバーレク ラマザーン」は聖なるラマダーンと訳されます。あとご年配の方の中で、ある人が人を呼ぶときに敬意と親しみを込めてだと思うのですが、ムバーレクと呼びかけることもあるようです。 オルスン であるように   Bayramınız Mübarek Olsun  バイラムおめでとうございます。 この言葉をシーズン45話ですれいまんたいていがなんどもつかっていました。 もし前にもしどちらかかに限定していいたいときは   Ramazan  bayramınız mübarek olsun. ラマザンバイラムおめでとう     Kurban bayramınız mübarek olsun.  クルバンバイラムおめでとう トルコ語では ̄olsunと言う形のフレーズをよく耳にします。 おめでとうのほかにもたとえば 誰かに食べ物や飲み物を作って出したときに、ごちそうになった方が お礼を言います。それに返す言葉で、   afiyet olsun アーフィイェトは健全  オルスンはであるように なので健全であるように 見たいな感じのいみです。 geçmiş olsun  けがや事故や病気をしたとき、などなにかよくないことが起こった時にも使います。 başın sağ olsun  これは人がなくなった時に 使います。お悔やみ申し上げます、みたいな感じ。 トルコ語ではこ

そして最後のひと時(イブラヒム&ハティジェ)トルコ語版  シーズン3 44話から

イメージ
イブラヒムが今晩死ぬという日に交わされたハティジェとイブラヒムの会話です。とても仲のよさそうな素敵な会話でしたのに、これが最後になるなんてハティジェは思ってもいなかったことでしょう・・それではお聞きください。  覚えるとべんり エ カダル   e kadar   diyene kadar... と言うまで ア カダル  a kadar  sonuna kadar 最後まで   ~まで と言う意味で使えます。注意することはかだるの前には~への形のeかaが付きます。   出てくる単語 Gülme わらうな olacak できるわ  şimdi. すぐに Taman.わかった Değil. ちがう Uzun. 長く Ne kadar どんなに ulaşsam 届こうとしても  senin gibi あなたのように çalamıyorum. 私は弾けない  Annem 私の母は bizi 私たちを  keman sesi バイオリンの音  ile によって uyutuldu.なかせた Nikoニコは(イブラヒムの双子の弟、ドラマではタブンオカンさんが一人二役をやっていた) anında  すぐに uyurdu. ねていた Hemen hemen... ほんとにすぐに  Bütün すべての  evin 家の  işlerini 仕事を ona 彼に yaptırdığım  やらせていた için  ので、ために yorgunつかれた düşerdi おちた(習慣的に) o  彼は Ama だが ben 私は sonuna kadar最後まで beklerdim. 私は待っていた(習慣的に) Annem 私の母が  kızıp おこって  artık もう  "yat artık Teo" 寝なさい、もうテオ! diyene kadar...と言うまで Özlüyorsun,  恋しいのね değil mi? そうでしょう?   全文日本語訳はこちら トルコ語全文 Gülme, olacak şimdi. Taman. Değil. Uzun. Ne kadar ulaşsam senin gibi çalamıyorum.

シーズン3イブラヒムの言葉 【44話】エピソード82から

イメージ
イブラヒムの言葉、これがきっかけで死を迎えることになる Bu yüce imparatorluğu ben  y önetiyorum .      Eğer ben yap dedim ise    yapmıştır. Zira bütün güç bendedir. Bütün yetkiler,bütün makamlar bütün idare hepsi bende. Savaşta barışta hazinede her şey benim elimde...    Bu yüce この偉大な imparatorluğu 帝国を ben  y önetiyorum .     私が支配している Eğer もし  ben  私が  yap dedim ise やれと言ったら   yapmıştır. なされたことになる Zira さらに bütün  すべての güç 力  bendedir. 私にある Bütün yetkiler あらゆる権力 bütün makamlar あらゆる  bütün idare  あらゆる管理は hepsi bende.すべて私にある Savaşta戦争で  barışta 平和で hazinede 庫  her şey すべて  benim elimde...  私の手の中にある

オスマン帝国外伝シーズン3 エピソード81 41話から「ニギャールとイブラヒムの別れ」のシーンから(日本語版)

イメージ
最近目が疲れるのよ えっだいじょうぶ? うん。vロートの目薬使い始めたらだいぶ良くなってきたwa よかった、お大事にね(Geçmiş olsun.) それで目を休めるためにスマフォを見るのを少なくして、小説の朗読を聞こうとしたの へえ、おもしろそう!やっぱ日本語が一番だよね。気が落ち着くし、なつかしい感じがするしなんたってよくわかるもん そう?知らない日本語の単語が5つもあったわ えっ?なにきいたの? 芥川龍之介の『妙な話』 ああ、そうか、でも初めて聞いた朗読が妙な話ってのも奇妙な話だねえ! ええ、面白くて、私もまねしたくなってしまったのよ 奇妙な話を朗読したの? いいえ、長すぎるもの、それに本持ってないし・・・それでね今は待ってるニギャールさんの真似してみたの。ニギャールさんがとても近くかんじたわ どのしーん? 明菜ちゃんが真似したシーンはニギャールとイブラヒムの別れのシーンです。 トルコ語はこちら 41話のあらすじ

オスマン帝国外伝エピソード77 イブラヒムの言葉

イメージ
イブラヒムの言葉 O tahta その玉座  sen あなたが çıkmalısın. つかなければならないçıkmalısın. Ben 私は sağ 元気 olduğum 私は~である  sürece  時 には hiç kimse 誰も şehzademize  わら氏たちの皇子に zarar  害を veremez.あたえることできない O tahta sen çıkmalısın. Ben sağ olduğum sürece hiç kimse şehzademize zarar veremez.

キョセムエピソード17 ヒューマシャーの言葉から görmek isterim 動詞の原形+イステリムは?

イメージ
【Validemin yaptıklarını işitince dünyanın başıma yıkıldı. Keşke de ben de burda olsaydım, belki mani olurdum.】 Validemin 私の母の yaptıklarını 行ったことを işitince きいたとき dünyanın başıma 私の世界が yıkıldı. 壊れた Keşke もし de 強調 ben 私が de 強調  burda ここに olsaydım, 私がいたならば  belki おそらく  mani 妨害  olurdum.私はしたでしょうに 母がしたことを聞いたとき、わたしの世界は崩れ落ちましたわ。もし私がここにいたなら、食い止めることができましたのに・・」 【Bu maksat da gelmedim, yanınıza.】 Bu この maksat 目的  da 強調 gelmedim,私は来ませんでした yanınıza. あなたのそばに 「そのためにきたのではありません。 」 【Hakınız var.Ne olursa olsun,o benim validem.Musadeniz olursa, görmek isterim.】 Hakınız あなたの正当性 var.ある Ne olursa olsun なにがあろうとも o 彼女は benim 私の validem.母親です Musadeniz あなたの承認が olursa,あれば görmek あう isterim.(前に動詞の原形が来ます)私はしたい 「そののとおりですね。ですが、なにがあろうとも彼女は私の母親です。」 とても便利なことば görmek isterim  動詞の原形+ isterim    ~したい  ぜひお使いください。 今すぐ実行!発音開始! カタカナ記述はあまりお勧めできないとのことなのですが、 あえてかいてしまうと ギョる メッき イすテリむ。 平仮名は実は子音をあらわしています。 シラブルで区切ると gyor.mek.is.te.rim なかんじです。

新・オスマン帝国外伝 ~影の女帝キョセム~のエピソード16のAlihan Türkdemir(アリハン トュルクデミル)の言葉 

イメージ
キョセムって誰かと言うとヒュッレムのひ孫にあたるアフメト皇帝の子供を産んだ方です。今日のトルコ語はムスタファ皇子が話している言葉からですが、ムスタファは彼女の子ではなく、アフメト皇帝の異母弟になります。 そのムスタファは迷い込んできた鳥を追いかけていきます。鳥は庭が落ちたみたいなんです。そこでムスタファは庭に出ようとしますが、門番がいました。ムスタファは扉まで来ると 「ドアを開けなさい、庭にでるから 」「Açın kapıyı bahçeye çıkacağım. 」と言うと付き人が禁じられていますと手をつかみます。そこで 「はなして」「Bırak beni.」に言い、門番のほうを向いてもう一度言います 「命じているのだ。ドアを開けなさい。庭にでるのだ」「Emrediyorum. Açın kapıyı bahçeye çıkacağım.」 「Açın kapıyı bahçeye çıkacağım.」 Açın あけなさい Aç+ın  開けるという動詞の語幹+命令するときの少し丁寧な言い方につける ウン もっと丁寧だと ウヌズをつけることもできます。 でも普通に命令するときはとても簡単で、動詞のmek かmakをとった語幹だけで発音すると命令になります。 gitmek は git 行け gelmek は gel 来い bakmak は bak みろ みたいな感じです。 kapıyı 扉を kapı+yı   扉+を bahçeye 庭に bahçe+ye  庭+へ çıkacağım.  私は出るでしょうçık+acağ+ım. 出る+未来をあらわす語尾+私は Emrediyorum. 命じています Emred+iyor+um. 命じる+~している+私は ムスタファの子役はとてもかわいいです。 名前は Alihan Türkdemir アリハン トュルクデミル  君と言います。 現在10歳ですが、雰囲気があんまり変わらなくてびっくりするほどかわいいです。 テレビや映画で活躍中。

オスマン帝国外伝シーズン3 トルコ語会話 【25話26話】マヒデブランとヒュッレムの会話から】E74 

イメージ
マヒデブランとヒュッレムの会話から ムスタファと皇帝のあいだにはいることはできないわ けれどもメフメトは入れるわ、そうではないかしら?  "Mustafam ile hünkarımızın arasına giremezsin. "  "Fakat Mehmet girer, öyle değil mi? " Mustafam Mustafa+m  ムスタファ+私の  ile と hünkarımızın  hünkar+ımız ın  皇帝 +私たち+の  arasına 間に  giremezsin. "  gir+emez+sin  はいる+できない+あなたは  Fakat  しかし Mehmet メフメト(は)  girer はいる  öyle  そう değil mi? " ではないか? トルコ語でできないと言いたいときは動詞の語幹にemezをつけるといえます。 たとえば gelemez  これない gidemez いけない içemez 飲めない yapamaz することができない などです。あれ最後のできないは変だなあと思いましたか? そうなんです。エメズemez でなくてアマズamazがついています。ひとつ前の母音がaの時はアマズついてヤパマズってなりますのでご注意を! ヒュッレムになった気持ちでぜひ行ってみてください。  

キョセムが今にも暴動を起こしそうな民衆の前で語った言葉

イメージ
前のエピソードで彼女は皇帝の祖母のサフィイェにみんなに行ってほしいと頼んだ言葉を今彼女は自分自身で語ります。彼女はまだこの時力のないただの女奴隷でしたが、勇敢にも今にも破裂知ろうな民衆の前に立ち、皇帝を助けようと必死にみんなに話しかけます。 彼女の気持ちは民衆に届き今回の暴動は事なきを得ました。ほんとなら皇帝の祖母がまたは母后が言うべき言葉でしたが、キョセムは彼女たちの代わりに語ったのでした。 このことがきっかけにキョセムと言う新しい名前がつきます。そして今回から役者さんもかわりました、べれんサートと言うトルコ生まれの方です。前のアナスタスィアさんとは違った魅力のある方です。静かそうに見えて激しい!これからシーズン1の最終章まで彼女がキョセム役として活躍します。シーズン1の終わりはムラト4世が即位するところで終わります。 ブギュン 今日 キムセ 誰も オルミエジェク 死なないだろう エヴレリニゼ あなた方の家に ドヌン 戻ってください スィゼ あなたがたを  セヴェンレレ、愛する元の元へ ベクレイイェンレレ 待っている者の元へ ドヌン。 戻ってください アンネニゼ あなた方のお母さんの元へ  ババヌザ あなたが都のお父さんのもとへ カルデシニゼ  きょうだいたちへ チョジュクラルヌザ あなた方の子供たちへ  ドヌン 戻ってください。 イナヌン 信じて  バナ 私を フンキャールムズ 皇帝は アヤア カルカジャク。たちあがるでしょう ブギュン 今日は イスヤン 反乱の ヴァキトデイル。ときではありま  ドゥアーエティメヴァキティ いのりのときです ベン ドゥアー エディヨルム。わたしはいのっています スィズデ エディン。あなたがたもなさってください

アナスタシアがサフィイエ・スルタンに言った言葉1 エピソード6から

イメージ
少し長い言葉ですが、アナスタシアのなまりのあるトルコ語で一生懸命伝えているところがとてもかわいかったので真似してみました。   あらすじ ではこの申し出を皇帝のおばあさんにあたるサフィイェスルタンは拒否します。 このサフィイェスルタンはオスマン帝国外伝シーズン4の最後のほうに出てきたムラトの子を身ごもった女性です。 ムラトは誰かと言うと、例のセリム2世とヌールバーヌーの息子になります。 そうですヒュッレムの孫にあたるんですね。 オスマン帝国外伝ではこのムラトが叔父にあたるバヤジトにコンヤ平原の戦いのときに矢を放ちバヤジトは重傷を負います。 オスマン帝国外伝で見たサフィイェがこんなになるなんてびっくりしました。  オスマン帝国外伝と新オスマン帝国外伝の間には、ヒュッレムの息子の時代(セリム2世、孫の時代(ムラト3世)してひ孫の時代(メフメト3世)があります。 ですが、この間興味深いことに、この時代はヒュッレムから始まった女性のたちの活躍が目まぐるしい時代でした。 ヒュッレムの後ヌールバーヌー、そして今話に出てきたサフィイェが強い勢力を持っていました。  ではキョセムは?ヒュッレムのひ孫の次の代のアフメト1世の時代からを新オスマン帝国外伝で扱っています。アフメト1世の後、ムスタファ1世、オスマン2世、ムスタファ1世(復位)、ムラト4世、イブラヒム、メフメト4世に時代を 「新オスマン帝国外伝」の主人公キョセムは生き抜いたのでした。それでは少女のころのまだ無垢の時代のキョセムが語った言葉をお聞きくださいませ。 https://osmanteikokugaiden.blogspot.com/2019/07/blog-post_14.html ネレイェ どこへ ギディヨルスヌズ あなたがたはいく ヒュンキャールムズ 私たちの皇帝 シェフザーデミズ 私たちの皇子 ブラクプ おいて、のこして 動詞の語幹ブラクに ıp をつけると~してとなります ネレイェ ギディヨルスヌズ。あなたがたはどこへいくのですか? ヒチキムセ (否定の時に使う) ヨク いない オンラル かれらを キム だれが コルヤジャク まもるのですか? スルターヌム 私のスルタンよ スィゼ ヤルヴァルヨルム あなたに お願い申し上げます。 ギトゥメイン いかないでく

天然痘で瀕死の状態にある皇帝の母にキョセムが言った言葉

イメージ
アナスタスィア(キョセム)は心からアフメトが良くなることを信じていましたね。アフメトの母ハンダンは人には希望があると言いながら自分自身では本当は天然痘なのだから助からないとどこか思っているようすでした。そういえば エカテリーナ の夫も天然痘にかかったんでした。彼の助かった者のその後心を閉ざしてしまいましたが、アフメト皇帝はどうなるのでしょうか?    少女のころのキョセムを演じたAnastasia Tsilimpiou (アナスタスィア チリンピウ)さんはアテネ生まれのギリシャ人です。なんと偶然にも役名と実名が同じなんです。 彼女は8歳の時演劇の道に入りました。天使の心と言うドラマに出演しました。劇場でも1年ほど出演しています。高校時代からモデルとしても活躍します。 ということで彼女のトルコ語はとてもかわいいです。オスマン帝国外伝に出演していた外国人役のひとたちが話したお決まりのなまりとトルコ語と違って、本物の外国ふうなまりのトルコ語?て感じがするとても新鮮なイメージを彼女は打ち出していました。 彼女がギリシャ生まれのアテネ人であるからなのでしょうか、彼女はただ言葉だけでなくいろいろな慣習も違うトルコに住む外国人を見事に表現していました。 残念ながら彼女アエピソード6でアナスタスィアの役を終えます。 そこで彼女を偲び、今回2回にわたってほんとのなまりのあるトルコ語を話す彼女の真似を披露いたします。まず初めは短く  「ヴァーリデム ヒュンカヤールムズ  イイオラジャク  ベンイナニヨルム  スィズデ  イナヌン。  ウムドゥヌ  ケスメイン。」です。 エピソード6のあらすじはこちらから   ヴァーリデム 私の母様 ヒュンカヤールムズ 私たちの皇帝)(は) イイオラジャク よくなります ベン 私は イナニヨルム 信じます スィズデ あなたも   イナヌン 信じてください ウムドゥヌ 希望を ケスメイン 絶たないでください

オスマン帝国外伝 イランのシャー・タフマースブとバヤスィットの会話の意味

イメージ
Savaşınızın yalnızca şehzade Selimin olduğunu söyleyiniz. Savaşınızın あなたの戦いは  yalnızca だけ、ただ  şehzade  皇子 Selim'`in セリム  olduğunu  だったことを  söyleyiniz. あなたは言いました。 Ben size inanıyorum. Ama Sultan Suleyman için böyle değil. Ben 私は size あなたを inanıyorum. 信じています。 Ama Sultan Suleyman için böyle değil. Amaしかし  Sultan スルタン  Suleymanスレイマン  içinにとって  böyle このようでは  değil. ない Haddinize fermanı verdi. Siz de bu yüzden toplakımıza geldiniz. Oyle değil mi, ha? Haddinize  あなたについて fermanı  勅令を verdi. 出した Siz de  あなたも bu yüzden このために  toplakımıza 私たちの土地に geldiniz. あなたはやってきた Oyle değil mi, ha? そうでしょう? ねえ、 Hunkaramız evet gerceği görecek. beni yüce afı ile bağcacaklardır. Hunkaramız   evet われらが皇帝は gerceği 真実を görecek.知るでしょう beni 私を yüce afı ile 偉大なる赦しで bağcacaklardır.許してくださることでしょう

オスマン帝国外伝4 エピソード133から ~希望は自然治癒力を高める~ トルコ語入門

イメージ
私のしりあいでがん治療を受けている方がいます。 彼女毎日不安と戦っています。お医者様は、この治療をすればこの確率でよくなるとか、この手術をすればこの確率で生きられるとおっしゃられますが、その言葉が彼女を不安にします。 どこで何をしていても突然襲ってくる底知れない不安をどうすることもできないそうです。希望が全く見えない暗闇の中をさまよっている感じです。その時はただうずくまって不安が去るのを待つのだそうです。 不安が心もむしばみ、自律神経を攻撃します。自律神経がやられると今度は実際にがん以外の病が現れたそうです。 そのお話を聞いて女医がヒュッレム・スルタンにいった言葉を思い起こし、以下のことが頭をよぎりました 「心の中にある不安を取り除くことができれば、 がん細胞を撲滅することはできないかもしれませんが、やすらかに過ごせる時間が多くなると思います。がん細胞でない細胞は元気に生き続けると思います。希望は不安を撃退できるひとつの武器です。だから決して希望を捨てないでください」 Umudunuz zinhar kaybetmeyin. Dua edin.İnsan şifayi evvela ruhunda ve kalbinde bulur.  Ancak o zaman ucudu kendini iyileştirir.

オスマン帝国外伝シーズン4エピソード132 医師ペドロの言葉から

イメージ
ペドロが連れていかれるときソコルルと話しかけた言葉と よいことですよね Hayırdır paşam. もしや私を解放してくれたんですね Yoksa yoksa beni azad ettiniz ソコルルが黙って梨乃で心配になったペドロは さもなくば、パシャ様、私は何か間違いを犯しましたか Aman paşam bir kabahatımı mı gördünüz yoksa, yoksa... ソコルルが贈り物として引き渡すんだよというと 誰に贈ったのですか Hem kime hediye ettiniz? そしてミフリマーフに言った言葉はこうです。 スルタン様あなたに親しみをいつでもしめしてきました。でした Sultanım size karşı her zaman samimi oldum.奴隷として買われたり売られたりすることやある人に贈られることは私を幸せにしない。 bir köre olarak alınıp satılmak yada birini hediye edilmek beni mutlu etmez. Lakin sizin yanınızda olmak size yakın olmak benim için arzularım en büyüğü.ですが、あなたおそばにいられること安間谷聞かずけることは私の最も大きな願いです。 En azından Sokollu Mehmet paşamdan  kurtuldu 少なくともソコルルメフメットパシャから救われました。 彼のトルコ語はなまりもなく彼が外国人とは思えない。彼はミフリマーフに恋心を抱いていますが、ミフリマーフもそうです。ですがこのことにルステムは黙っているわけにはいきませんでした。案の上家に連れてこられたペドロにルステムは襲い掛かります。詳しくは オスマン帝国外伝シーズン4あらすじ132後半 でどうぞ

オスマン帝国外伝4エピソード132前半からババヤジトの言葉

イメージ
Cesareti varsa karşıma.  Aksi takdirde ben geleceğim yanına. 「勇気があるならば私の前に現れろ、 さもなければ私がやってくるぞ 」 と毒殺されて怒ったバヤズィットはマニサに到着し、セリムにサライの外へ出てくるようにアトマジャに伝言します。

ヒュッレム母強し! 息子バヤジトを守るためトルコ語入門

イメージ
Benim dört oğlum vardı. İkisini de kaybettim. Kim onların kılına bile zarar verirse, karşısında beni bulur.

‘オスマン帝国外伝シーズン2 70話 ヒュッレムとギュルアーとギュルシャーの会話

イメージ
3人の会話 ギュルアー:私たちにはゲストがいます。  ヒュッレム:ゲストって?誰ですか ? ギュルシャー:サルタンさま  ヒュッレム:ギュルアーなぜおまえは彼女を入れたのか ギュスシャー:私のスルタンさま、あなたと話したいです。 Sultanım misafirimiz var.スルターヌム ミサーフィリミズ ヴァル Ne misafir? kimmiş? ネ ミサーフィル キムミシュ? Sultanımスルターヌム Gülağa niye iceri aldınız?ギュルアー ニイエイチェリアルドウヌズ Sultanım sizinle konuşmak istiyorum.スルターヌム スィズィンレ ビル シェイ コヌシュマック イスティヨルム スルタンはオスマン時代は女性にも使いました。ここでは私の妃さまでヒュッレムのことです  ミサーフィルはよく使います。お客さんです。ミサーフィリミズでみすあーフィルの後にミズが付くと私たちのになります。 イムが付くと私のです。  だれかしら?はキムが誰という意味です。ミシュは来ることをはっきりと知らない場合に使います。この時ヒュッレムは誰かわかりませんでした。まさかギュルシャーだとは思いもよらなかったでしょう。そのためギュルシャーがスルタヌムといったときは驚いていました。そして不快感を表し、中へイチェリ いれた アルドゥヌズ といってギュルアーに語調を厳しく問いかけます。 するといつもとは打って変わったギュルシャーが 謙虚に話したいと申し出ます。ギュルシャーのこの時使うスルターヌムは今までヒュッレムには使ったことのないトーンです。彼女は初めてひゅっれむに敵意を持たず、反対に、お願いするような感じでこの言葉を発しています。 そうなんですね、同じするたーぬむでも、立場、関係によって トーンが変わるのです。そういう意味でこのギュルシャーのトーンの変化はちょこつと面白いです。では聞いてみてください。

マルコチュオウル(マルコチョール)の結婚相手は? オスマン帝国外伝を語るプチ会

イメージ
アキナとハナーはお昼ご飯を食べています。 最近あの二人コンビみたいにいつも一緒にいるよね あの二人って? マルコチョールとマトラークチュだよ そういえばそうね、気が合うのかしら・・・ タイプは全然違うみたいだけどね。でもなかいいよね。ところで、シーズン2の12話ではマルコチョールの思いがアルミンに届くみたいだよ それは良かったわ でもかなり反対もあるみたいだよね。 そうなの? マルコチョールはいつもマトラークチュとゲームをしながら、アルミンが外に出てくるのを待っていたわよね。 うん、マルコチョールもいいけどマルコチョールを見るマトラークチュの表情がいいね。 そう?私は断然マルコチョール・ファンよ そうなんだ。そういえばマルコチョール役のブラック・オズチヴィットさんは2017年に結婚したみたいだよ。 奥さんは女優さんなのかしら? たぶん ドラマのマルコチョールって、恋多い人みたいだけど結婚したの? うん、してるみたいだよ。 あるページでは 2.nci Bayezitin kızı Aynişah sultanın kızıyla evlidir .  て書いてあった。どう?明菜ちゃん、このトルコ語に挑戦してみる? うん わかる単語あるわ。 バヤズィトと アイニシャーはひとのなまえでしょ? あたり! バヤズィトは ヒュッレムの王子の名でもあるものね。アイニシャーは女の人の名ね うんそう、ういいぞ スルタンはスルタンでしょ? あと残ったのは? クズkızı クズイラkızıyla にはkızクズが共通してはいってるわね。 クズって? 例えば ヒュッレムのクズはミフリマーフだよ わかったわ、 娘 ね あったり!  evは トルコ語9にでてたeve gel のエヴで家っていう意味よね。 うん名詞にliがつくと のあるというような感じの意味にんるよ。家のあるということになるよ。でもここでは家のあるではなくて 結婚している っていみになるんよ そうなのおもしろいわね、ではさっきの文に単語だけ当てはめてみるわね。 2.nci Bayezitin kızı Aynişah sultanın kızıyla evlidir .  バヤズィット 娘 アイニシャー・スルタン 娘 結婚
にほんブログ村 テレビブログ 海外ドラマへにほんブログ村 芸能ブログ 海外芸能人・タレントへ

プロフィール

プロフィール

プロフィール画像
それはオスマン帝国外伝から始まった
Twitter
YouTube
当ブログにお越し下さりありがとうございます。ドラマのあらすじや登場人物のお話のブログです。どうぞお楽しみくださいませ。 ご連絡はEmailでお願いいたします。 Email